Keine exakte Übersetzung gefunden für inter alia

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • En el sexto párrafo del preámbulo, también en la versión inglesa, las palabras “inter alia” se deben sustituir por “among others”.
    وفي الفقرة السادسة من الديباجة، ينبغي الاستعاضة عن عبارة “في جملة أمور” بعبارة “ضمن أمور أخرى”.
  • Operation of an Observatory, which, inter alia, will monitor and record women's presence. Programme for the Support of Research Manpower, with special bonus for women's participation.
    تنفيذ برنامج لدعم قوة العمل البحثية مع إتاحة فرصة خاصة لمشاركة المرأة
  • El segundo es el Instituto de Praga con sede en la República Checa, que se concentra en el desarrollo municipal y la planificación y obras estratégicas, entre otros lugares en in, inter alia, Europa Oriental y Europa Central.
    أما المؤسسة الثانية فهي معهد براغ الموجود في الجمهورية التشيكية والذي يركز على تطوير المناطق الحضرية الواسعة (المتروبولية) والتخطيط الاستراتيجي والأعمال الاستراتيجية في أماكن أخرى من بينها أوروبا الشرقية وأوروبا الوسطى.
  • (j) Fomento de los programas de toma de conciencia concienciación y difusión de informaciónThe Ppromotion of awareness-raising and information-dissemination programmes, incluida la sensibilización de la opinión pública respecto de cuestiones relacionadas con el Convenioincluding inter alia awareness-raising and education of among the general public ofn issues related to the Convention;
    (ي) النهوض ببرامج التوعية ونشر المعلومات، بما في ذلك التوعية بين الجمهور العام بالقضايا المتصلة بالاتفاقية؛
  • Lock (Sudáfrica), Vicepresidente, dice que en la segunda línea del párrafo 7 del proyecto de resolución se debe reemplazar la palabra “siguiente” por “ilustradas como sigue”, después de la palabra “esferas”. En la cuarta línea del párrafo 8 se debe reemplazar “inter alia” por “including” en el texto inglés.
    السيـــدة لوك (جنـــوب أفريقيا)، نائبة الرئيس: قالت إنه ينبغي حذف كلمة ”التالية“ الواردة في السطر الثاني من الفقــــرة 7 مـــــن مشروع القــرار، وإدراج عبارة ”المبينة كما يلي“ بعد كلمة ”الميادين“.
  • Sin embargo, en los procedimientos especiales no se han tratado en profundidad otras medidas, inter alia, las que permiten realizar detenciones sobre la base de información, incluida información que no constituye prueba, que se oculta al acusado (las llamadas "pruebas secretas").
    ولكن هناك تدابير أخرى لم تعالج بتعمق حتى الآن من قبل المكلفين بالإجراءات الخاصة، ومن بينها على سبيل المثال، التدابير التي تسمح بأن يستند الاحتجاز إلى المعلومات المحجوبة عن المتهم (المعلومات المسماة "الأدلة السرية")، بما فيها المعلومات غير الاستدلالية.
  • El autor interpuso recurso de apelación alegando, inter alia, una violación de la prohibición de encarcelamiento por incumplimiento de obligaciones contractuales, reconocida por el artículo 11 del Pacto, al haber sido condenado con una pena privativa de libertad por el supuesto incumplimiento de una deuda pecuniaria.
    2-3 واستأنف صاحب البلاغ الحكم، مدعياً في جملة أمور وقوع انتهاك لحظر السجن بسبب العجز عن الوفاء بالتزام تعاقدي، كما تنص عليه المادة 11 من العهد، إذ حُكم عليه بالحرمان من حريته بدعوى تخلفه عن تسديد دين.
  • Da las gracias a las delegaciones interesadas, en particular a la delegación de Guyana, por sus esfuerzos, y anuncia las siguientes revisiones: en el segundo párrafo del preámbulo se debe añadir una coma después de “Financiación para el Desarrollo”; en el párrafo 3 de la parte dispositiva, las palabras “Observa también” se deben sustituir por “Toma nota de”; y en el párrafo 16, se debe sustituir, en la versión inglesa, “inter alia” por “including”.
    وتوجه بالشكر إلي الوفود المعنية، وعلي الأخص وفد غيانا علي جهودها وأعلن إدخال التعديلات التالية: الفقرة الثانية من الديباجة، تضاف فاصلة بعد “تمويل التنمية”، وفي الفقرة 3 تحل عبارة “تحيط علماً بي” محل “كما تلاحظ”، وفي الفقرة 16 تحل عبارة “بما في ذلك” محل “من بين جمله أمور أخري”.
  • (a) TLa Secretaríasecretaríahe Secretariat: En cumplimiento de lo dispuesto en los párrafos pPursuant to paragraphs 2 (b) yand (c) del Artículoartículoof Article 20 del Convenio, las funciones de la Secretaríasecretaría incluyen facilitar la prestación de asistencia a las Partesof the Convention, the Secretariat's functions include, inter alia, facilitating assistance to the Parties, en especial las Partes que sean países en desarrollo y las Partes con economías en transición, cuando lo soliciten, para el cumplimiento del Convenio y encargarse de la coordinación necesaria con las secretarías de otros órganos internacionales pertinentesparticularly developing- country Parties and Parties with economies in transition, on request, in the implementation of the Convention and ensuring the necessary coordination with the sSecretariats of other relevant international bodies;
    (أ) الأمانة: وفقاً للفقرتين الفرعيتين (ب) و(ج) من الفقرة 2 من المادة 20 من الاتفاقية، تشمل وظائف الأمانة تيسير مساعدة الأطراف، ولا سيما البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، في تنفيذ الاتفاقية وكفالة التنسيق الضروري مع أمانات الهيئات الدولية الأخرى الوثيقة الصلة؛